KINO Tschlin a Nairs-Scuol

  In collavuraziun cun 

  https://nairs.ch  e  www.cineasts.ch:

  Die Filmabende in Nairs werden immer  

  mit einem Nachtessen verbunden. 

  Die Filme  werden jeweils in der Orginal-

  sprache mit deutschen Untertiteln

  gezeigt.

 

 

     Freitag, 18.09.2020, 20.15

    "Parasite" von Bong Joon-ho

     deutsch - Südkorea

    19.00 Nachtessen / Anmeldung

    081 / 864 98 02

Höhenfeuer

drama da Fredi M. Murer - 1985 - deutsch - 120 min.

Il mat e sia sour Belli vivan insembel cun bap e mamma sün ün bain giò'd via, inglur illas muntognas da la Svizra. Il mat es nat suord e nu va a scoula. Belli, chi vess vulü imprender magistra, muossa davo avair bandunà la scoula a seis frar a far quints ed imprender a scriver.

Der Bub und seine Schwester Belli leben zusammen mit Vater und Mutter auf einem entlegenen Hof irgendwo in den Schweizer Bergen. Der Bub ist taub geboren und geht nicht zur Schule. Belli, die hätte Lehrerin werden wollen, bringt nach der Schulentlassung ihrem Bruder Rechnen und Schreiben bei.

gövgia 05 november 2020, 19.30

Match Point

drama/film d'amur da Woody Allen - 2005 - deutsch - 126 min.

Il magister da tennis Chris Wilson vegn introdüt da Tom Hewett, ün commember da la classa superiura da Londra, i'l circul da sia famiglia benestanta. El imprenda a cognuoscher a la sour da Tom Chloe, la quala chi s'inamurescha subit i'l magister da tennis. Surprendentamaing svelt vegn l'hom giuven vis da la famiglia sco dschender. Però cur cha Chris imprenda a cugnuoscher a Nola, ün'actura sainza success e raps e spusa da Tom, as chatta el attrat irresistibel dad ella.

Der Tennislehrer Chris Wilson wird von Tom Hewett, einem Mitglied der Londoner Oberschicht, in den Kreis seiner reichen Familie eingeführt. Er lernt Toms Schwester Chloe kennen, die sich sogleich in den Tennislehrer verliebt. Überraschend schnell wird der junge Mann von der Familie als Schwiegersohn gesehen. Doch als Chris Nola, eine mittel- und erfolglose Schauspielerin sowie Toms Verlobte, kennenlernt, fühlt er sich unwiderstehlich zu ihr hingezogen.

Tuot sia vita ha Martha, üna duonna dad 80 ons, passantà in ün pitschen cumün da l'Emmental. Daspö la mort da seis hom nu chatta ella plü ingün plaschair e sia butietta da "Tante Emma" passantescha suldüm. Quai as müda cur cha Martha, la quala chi ha passantà sco giuvna ün giarsunadi da schnedra, dess cusir üna bindera nouva bindera da società pel cor viril dal lö. Per chattar la stoffa necessaria, sto ella far üna visita d'ün affar da stoffa in cità.

Ihr ganzes Leben hat die 80-jährige Martha in einem kleinen Emmentaler Dorf verbracht. Seit dem Tod ihres Mannes empfindet sie keine Freude mehr und ihr Tante-Emma-Laden dümpelt vor sich hin. Das ändert sich, als Martha, die in ihrer Jugend eine Schneiderlehre absolvierte, eine neue Vereinsfahne für den ortsansässigen Männerchor nähen soll. Um den nötigen Stoff zu kaufen, muss sie ein Tuchgeschäft in der Stadt aufsuchen.

Please reload